1 00:00:07,928 --> 00:00:10,836 Союзмултфилм представя 2 00:00:12,255 --> 00:00:16,015 Базирано на приказка от Астрид Линдгрен 3 00:00:18,376 --> 00:00:21,994 Дребосъче и Карлсон 4 00:02:11,280 --> 00:02:13,649 - Боби, Боби! 5 00:02:14,240 --> 00:02:16,808 Ела при мен! Какво казах? 6 00:02:17,063 --> 00:02:18,240 При мен! 7 00:02:34,880 --> 00:02:40,707 - Можеш ли да ми кажеш, моля, наистина ли трябваше да влезеш в битка? 8 00:02:42,561 --> 00:02:46,803 Всеки спор може да се разреши с думи. 9 00:02:47,024 --> 00:02:52,969 - Да, всичко е добре при вас. Ти, татко, имаш мамо... 10 00:02:54,876 --> 00:02:58,153 А ти, мамо, имаш татко. 11 00:03:00,735 --> 00:03:05,403 А аз нямам си никого. Никого, дори кученце. 12 00:03:55,800 --> 00:03:58,720 - Извинете, мога ли да кацна тук? 13 00:03:59,803 --> 00:04:01,349 - Ка... какво? 14 00:04:01,463 --> 00:04:03,176 - Какво "какво"? Остави ме да кацна! 15 00:04:03,176 --> 00:04:04,921 Не виждаш ли, че отслабвам? 16 00:04:06,000 --> 00:04:08,006 - Кацайте тук, моля... 17 00:04:13,089 --> 00:04:14,578 - Така... 18 00:04:15,598 --> 00:04:18,360 продължаваме разговора. 19 00:04:19,480 --> 00:04:20,827 - Как се казваш? 20 00:04:21,153 --> 00:04:23,494 - Аз ли? - Ами не аз, нали? Ти. 21 00:04:23,812 --> 00:04:25,244 - Дребосъче. 22 00:04:25,499 --> 00:04:27,357 - Ох, Дребосъче... Дребос-... 23 00:04:27,357 --> 00:04:32,621 Не! Трябва да е като така: казвам се Карлсон, който живее на покрива! 24 00:04:34,638 --> 00:04:35,474 Добре? 25 00:04:36,321 --> 00:04:40,308 Но ти можеш да ми се обаждаш просто Карлсон. 26 00:04:41,234 --> 00:04:44,114 Здравей, Дребосъче! - Здравей, Карлсон! 27 00:04:44,842 --> 00:04:46,360 - Ето така. 28 00:04:47,155 --> 00:04:49,155 Да продължим разговора. 29 00:04:50,542 --> 00:04:52,116 На колко години си? 30 00:04:52,633 --> 00:04:54,633 - Седем. - Какво? Седем ли? 31 00:04:54,720 --> 00:04:55,800 - А какво? 32 00:04:56,155 --> 00:04:57,680 - А аз мислех, че осем. 33 00:04:59,050 --> 00:05:03,200 Какво ме зяпаш? Няма ли да ме попиташ, на колко години съм аз? 34 00:05:03,694 --> 00:05:07,369 - Ох! Извинявай, моля, на колко години си? 35 00:05:09,132 --> 00:05:14,434 - Аз съм мъж в разцвета на силите си и толкоз. 36 00:05:14,871 --> 00:05:20,504 - Да? А в какъв възраст настъпва този "разцвет на силите"? 37 00:05:21,500 --> 00:05:23,480 - Ами... знаеш ли... 38 00:05:24,760 --> 00:05:26,572 За това хайде да не говорим. 39 00:05:26,979 --> 00:05:29,036 - Мога ли да натисна? 40 00:05:29,209 --> 00:05:30,641 - Хайде, натисни! 41 00:05:34,242 --> 00:05:35,192 Спри! 42 00:05:37,483 --> 00:05:39,483 Имаш ли сладко? - Имам. 43 00:05:39,644 --> 00:05:40,906 - Носи го. 44 00:05:47,756 --> 00:05:48,961 Ето така. 45 00:05:52,047 --> 00:05:53,621 - Да натисна ли отново? 46 00:05:53,936 --> 00:05:55,113 - Натискай! 47 00:06:14,867 --> 00:06:18,286 Дребосъче, с мен никога не е скучно! 48 00:06:18,404 --> 00:06:22,902 - Какво правиш? - Паля се! Та нали съм палав! 49 00:06:23,247 --> 00:06:25,105 - Но тя ще падне... 50 00:06:25,244 --> 00:06:28,095 - Спокойствие, само споко-... 51 00:06:30,130 --> 00:06:32,414 Тя падна! Честна дума! 52 00:06:32,637 --> 00:06:35,857 - Тя падна, видя ли? Хоп и на пърчета! - И на пърчета! 53 00:06:35,872 --> 00:06:38,553 Но интересно какво ще каже мамо? 54 00:06:38,774 --> 00:06:42,196 - Мамо-мамо, това е обикновено нещо. 55 00:06:42,196 --> 00:06:44,196 А и дори ще ти дам десет хиляди полилеи! 56 00:06:44,800 --> 00:06:46,383 Хайде още малко да се попалим за сега, а? 57 00:06:46,383 --> 00:06:49,365 - Представям си, колко ще бъде ядосан татко... 58 00:06:49,670 --> 00:06:51,528 - Татко? А какво е с татко? 59 00:06:52,424 --> 00:06:54,254 - Да? Аз отлитам. 60 00:07:02,560 --> 00:07:05,610 - Спокойствие, само спокойствие. 61 00:07:06,421 --> 00:07:08,251 - А какво се е случило тук? 62 00:07:09,118 --> 00:07:12,934 - Е, нищо особенно! Най-обикновено нещо! 63 00:07:19,397 --> 00:07:24,288 - Да, и ще донесе десет хиляди полилея. 64 00:07:24,479 --> 00:07:29,640 - Няма да мине, братле. Трябва да носиш отговорност за поведението си. 65 00:07:29,790 --> 00:07:35,617 - А не да обвиняваш някой Карлсон. - Ето, правилно, татко! 66 00:07:35,920 --> 00:07:38,200 Ела да тръгваме на кино, иначе ще закъснеем. 67 00:07:39,624 --> 00:07:40,801 Ти пък! 68 00:07:42,080 --> 00:07:44,697 - Чуй ме, мамо... 69 00:07:45,733 --> 00:07:51,025 Когато бацето ми ще порасне, ще се ожени, ще умре... 70 00:07:51,552 --> 00:07:56,021 Ще се наложи ли да се женя за неговата стара жена? 71 00:07:56,364 --> 00:07:59,840 - Защо бе? Защо да е така? 72 00:08:00,968 --> 00:08:07,642 Ами нали ми давате старите му пижами, кънки, колелото... 73 00:08:07,642 --> 00:08:09,740 Всичко останало... 74 00:08:10,882 --> 00:08:16,912 - Обещавам ти, че ще те отърва от старата му жена. 75 00:08:17,440 --> 00:08:21,015 - Това, разбира се, е добре. Ама честно речено... 76 00:08:21,015 --> 00:08:25,560 бих предпочел да имам кученце, отколкото жена. 77 00:08:27,695 --> 00:08:31,600 - Спокойствие, само спокойствие. - Карлсон! 78 00:08:33,623 --> 00:08:36,640 Карлсон! - Здравей, Дребосъче! 79 00:08:36,960 --> 00:08:41,120 - Колко чудесно, че долетя тук. - Разбира се е чудесно! 80 00:08:43,957 --> 00:08:50,252 - Карлсон, мамо ми забрани строго-нащрек да... ами... пипам сладко. 81 00:08:50,388 --> 00:08:54,360 - Ох, колко си гаден! 82 00:08:55,074 --> 00:08:59,600 Когато най-болният човек в света вземе 2-3 лъжици сладко... ох! 83 00:08:59,726 --> 00:09:01,521 - Болен ли си? 84 00:09:01,521 --> 00:09:04,060 - Абе имам най-високата температура в света! 85 00:09:05,143 --> 00:09:07,200 Да, ако искаш да знаеш. 86 00:09:08,946 --> 00:09:10,200 Знаеш ли какво? 87 00:09:10,951 --> 00:09:13,632 Трябва да ми станеш майчице. 88 00:09:17,360 --> 00:09:20,008 - Чуй, според мен не си болен. - Не, болен! 89 00:09:20,008 --> 00:09:21,796 - Не. - Болен ти е казано! 90 00:09:21,796 --> 00:09:23,695 - Не болен! - Колко си гаден! 91 00:09:23,695 --> 00:09:25,998 - Не мога ли да се разблея като един нормален човек? 92 00:09:25,998 --> 00:09:28,535 - А ти искаш ли да се разболееш? - А ти сякаш не искаш? 93 00:09:28,535 --> 00:09:29,259 - Не. 94 00:09:29,467 --> 00:09:32,276 Всеки го иска! Лежиш си и... 95 00:09:32,276 --> 00:09:38,051 Чуй, хайде да летим до мен! Ще си легна, а ти ще питаш как съм. 96 00:09:38,253 --> 00:09:41,862 А аз ще ти кажа: "аз съм най-болният човек в света 97 00:09:41,862 --> 00:09:46,587 и не ми трябва нищо друго. Освен, ами може би, някоя огромна торта... 98 00:09:47,234 --> 00:09:52,271 планина от шоколад и, може би, някаква голяма торбичка на бонбони. 99 00:09:52,271 --> 00:09:56,315 "Аз съм горе при Карлсон, който живее на покрива" 100 00:09:57,243 --> 00:09:59,044 - Е-е-ей! - Какво, какво? 101 00:09:59,045 --> 00:10:01,480 - Какво "какво"? Нищо. Летим. 102 00:10:08,204 --> 00:10:11,097 - Чуй, забравил си сладкото! - Не, аз го взех. 103 00:10:11,097 --> 00:10:12,444 - Взел? - Взех. 104 00:10:14,632 --> 00:10:17,767 - Чуй, оставил си бонбоните! - Не бе, ето ги! 105 00:10:20,456 --> 00:10:23,024 - Не натискай вратът. Не натискай вратът. 106 00:10:28,882 --> 00:10:32,480 "Карлсон, който живее на покрива" 107 00:10:36,512 --> 00:10:42,883 Добре дошъл, скъп приятел Карлсон! Ами влизай и ти. 108 00:10:48,276 --> 00:10:50,645 Ох, цялата ми шия си я отседял! 109 00:10:51,568 --> 00:10:56,217 Ох, забравих! Нали съм най-тежко най-болния в света, най-тежко... 110 00:10:56,217 --> 00:11:00,720 Какво си седиш? Нали си искал да ми бъдеш родна майчица! 111 00:11:01,109 --> 00:11:05,826 - А имаш ли някакви лекарства? - Какви лекарства? 112 00:11:05,826 --> 00:11:09,587 Нали си донесъл всичко от вкъщи. - А това помага ли? 113 00:11:10,108 --> 00:11:19,033 - Започвай и ще видиш! О, аз съм най-болният, най-болният човек... 114 00:11:26,419 --> 00:11:27,709 - Как е? 115 00:11:28,145 --> 00:11:32,080 - Остана ли още малко сладко? - Не, няма сладко. 116 00:11:32,373 --> 00:11:34,657 - Въобще няма? 117 00:11:35,080 --> 00:11:37,194 Нито капчица? - Не. 118 00:11:37,541 --> 00:11:39,200 - Жалко. 119 00:11:39,600 --> 00:11:44,741 Чудо се случи! Приятел спаси живота на приятел! 120 00:11:44,844 --> 00:11:48,906 Нашият скъп Карлсон сега има нормална температура, 121 00:11:48,906 --> 00:11:51,200 и има право да е палав. 122 00:11:53,307 --> 00:11:56,400 - Чуй, Дребосъче, хайде да се поразхождаме по покриви! 123 00:11:56,400 --> 00:11:59,720 - А защо? - В търсене на приключения! 124 00:12:04,480 --> 00:12:08,429 Спокойствие, само спокойствие. 125 00:12:14,320 --> 00:12:17,400 Времето днеска е много удачн-...! 126 00:12:17,903 --> 00:12:19,875 Тихо бе! Тс-с-с! 127 00:12:22,200 --> 00:12:26,663 Погледни наляво. Виждаш ли двама идват? Знаеш ли кои са те? 128 00:12:26,880 --> 00:12:30,560 О, брат, това са мошеници. 129 00:12:30,727 --> 00:12:38,800 Те замислят зловещо престъпление на покрива. Уплашен ли си? Аз не. 130 00:12:39,079 --> 00:12:40,483 Ето, казах ти. 131 00:12:44,840 --> 00:12:46,578 Какво да правим? 132 00:12:47,509 --> 00:12:50,559 Започваме възпитателна работа! 133 00:12:51,058 --> 00:12:59,699 Сега ще видиш най-добрият призрак с мотор! Диво, но симпатично. 134 00:13:15,520 --> 00:13:20,365 Какво крещите? Наоколо хора си спят! - Майко! Оле-ле-ле! 135 00:13:26,920 --> 00:13:31,089 - Спокойствие, само спокойствие! 136 00:13:32,360 --> 00:13:36,852 Сега ще ве изпреваря! Ето тогава ще се посмеем! 137 00:13:42,000 --> 00:13:44,737 Остави прането! Остави ти е речено! 138 00:13:55,646 --> 00:14:00,824 Чуй, Дребосъче, знаеш ли кое е най-доброто средство от мошеници? 139 00:14:00,995 --> 00:14:03,000 Призраци, разбира се. 140 00:14:09,320 --> 00:14:15,200 Дребосъче, пожарникари пристигнаха да те вземат! Ей ги, катерят се. 141 00:14:16,360 --> 00:14:19,388 Оф, знаеш ли, веднъж толкова ми се прииска да си тръгна... 142 00:14:21,498 --> 00:14:25,459 А и вече закъснявам! Отдавна трябва да си спя. 143 00:14:25,459 --> 00:14:28,015 Жив и здрав да си, Дребосъче. Отивам си. 144 00:14:31,559 --> 00:14:35,762 Дребосъче, Дребосъче, толкова ни изплаши! 145 00:14:36,057 --> 00:14:39,562 - Защо се притеснявахте? - А как иначе? 146 00:14:39,857 --> 00:14:46,537 Помисли сам: какво би било, ако си паднал от покрива? Хубаво ли? 147 00:14:46,688 --> 00:14:53,498 Какво би било, ако те загубихме? - Тъжно ли ви би е било? 148 00:14:54,013 --> 00:14:55,489 - Да, много тъжно. 149 00:14:55,888 --> 00:15:00,571 Нали разбираш, че за никакви съкровища 150 00:15:00,571 --> 00:15:03,258 не бихме искали да се разделим с тебе. 151 00:15:04,172 --> 00:15:10,818 - Дори за сто хиляди милиони? - Да, дори за сто хиляди милиони. 152 00:15:12,240 --> 00:15:17,734 - Означава ли, че съм толкова скъп? - Разбира се, глупчо! 153 00:15:23,076 --> 00:15:25,796 - Татко, татко! 154 00:15:27,452 --> 00:15:30,327 - Защо не спиш? - Татко, не се страхувай. 155 00:15:30,787 --> 00:15:36,000 Значи така, ако наистина струвам сто хиляди милиона... 156 00:15:36,320 --> 00:15:42,409 мога ли да вземе само малко пари в брой да си купя мъничко кученце? 157 00:15:44,135 --> 00:15:48,131 - Относно кученце, аз ще ти кажа... 158 00:15:48,786 --> 00:15:50,164 - Моля? 159 00:15:56,713 --> 00:16:03,130 Изглежда, че ще живея целия си живот ето така, без куче. 160 00:16:17,680 --> 00:16:19,600 - Само помисли! 161 00:16:20,262 --> 00:16:27,760 Осем години преди си се появил в този свят ето такъв мъничък. 162 00:16:28,110 --> 00:16:31,636 - Татко, а куче няма... 163 00:16:31,636 --> 00:16:36,286 - Боже мой! Спокойствие, само спокойствие... 164 00:16:53,762 --> 00:16:59,480 - Долетях за твоя рошен-... Ами, рожден ден а ти си несчастен. 165 00:17:00,657 --> 00:17:02,919 - Здравей, Карлсон! 166 00:17:03,602 --> 00:17:06,000 - Здравей, Дребосъче! С какво ще почерпиш? 167 00:17:06,007 --> 00:17:08,074 - Със торта. - С какво е тортата? 168 00:17:08,074 --> 00:17:10,826 - Със осем свещи. - Е не, не ям това. 169 00:17:10,826 --> 00:17:13,055 Какво е това? Една торта и осем свещи. 170 00:17:13,360 --> 00:17:17,851 По-добре е така: осем торти и една свещта! Не е ли? 171 00:17:18,080 --> 00:17:23,667 - Вярвай ми, Карлсон, щастието не се прави от торти. 172 00:17:24,120 --> 00:17:29,869 - Луд ли си? От какво друго? - Няма да ми подарят куче. 173 00:17:30,001 --> 00:17:32,884 - Какво? Куче ли? 174 00:17:33,989 --> 00:17:40,013 А мен? Дребосъче, но аз съм по-добър от куче, не съм ли? 175 00:17:41,440 --> 00:17:44,719 - Извинявай, Карлсон, само за минутка... 176 00:17:46,280 --> 00:17:50,989 Какво... какво е това? Кученце ли? 177 00:17:52,303 --> 00:17:55,972 Куче! Куче! 178 00:17:57,168 --> 00:18:02,964 Карлсон! Карлсон, подаряват ми куче! 179 00:18:04,066 --> 00:18:08,160 Карлсон?... Карлсон, къде си?... 180 00:18:32,667 --> 00:18:36,304 Край 181 00:18:37,103 --> 00:18:39,120 Превод и субтитри: Жукороп Декември 27, 2021